🤑 Jinsoyun - Official Blade & Soul Wiki

Most Liked Casino Bonuses in the last 7 days 🤑

Filter:
Sort:
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

Jinsoyun Gender Female Race Yun Allegiances Dark Lord Jinsoyun, previously presumed to be dead For the character from the anime, see Jin Varrel.


Enjoy!
Blade & Soul - Jin Seo-Yeon | Blade and soul anime, Blade and soul, Character art
Valid for casinos
Miu Moonlight as Jin Seo Yeon from Blade & Soul. Cosplay. | Warrior woman, Cosplay, Wonder woman
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

[NCSOFT] Blade & Soul – Jin Seo Yeon | Spiral Cats
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

Wallpapers on desktop. Wallpaper Wallpaper, Vkontakte, Blade and Soul, Blade & Soul, The Rank Of SOA, Jin SEO Yeon, Jin Seo Yeon to download.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

Wallpapers on desktop. Wallpaper Wallpaper, Vkontakte, Blade and Soul, Blade & Soul, The Rank Of SOA, Jin SEO Yeon, Jin Seo Yeon to download.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

mar - Jin Seo-Yeon - Characters & Art - Blade & Soul.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

🖐

Software - MORE
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

Jinsoyun Gender Female Race Yun Allegiances Dark Lord Jinsoyun, previously presumed to be dead For the character from the anime, see Jin Varrel.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

🖐

Software - MORE
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

During the mission where you travel back in time, you succumb to the Black flower when you see the Jin Seo Yeon in the past. I noticed two.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

🖐

Software - MORE
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

Here is my third character mod for Blade & Soul. With this mod you will be able to change the Kun female appearance to a Jin Seo-Yeon look-alike (weapon incl.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

🖐

Software - MORE
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

[NCSOFT] Blade & Soul – Jin Seo Yeon. Leave a Comment - Cancel reply. Name (required). Email (required). Website. Your Comment. You may use these.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

🖐

Software - MORE
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

Jan 18, - fanArt: Jin Seo Yeon // blade and soul, St. Cygnus on ArtStation at anutka-17.ru


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

🖐

Software - MORE
CODE5637
Bonus:
Free Spins
Players:
All
WR:
50 xB
Max cash out:
$ 200

mar - Jin Seo-Yeon - Characters & Art - Blade & Soul.


Enjoy!
Valid for casinos
Visits
Likes
Dislikes
Comments
jin seo yeon blade and soul

Because that's pretty much what NCsoft is doing here, going full 4Kids. It is not a good feeling. The second is a bit irritating to me as well. I hope they can put up a "Title" for her because the word JinSooYun alone doesnt bring any impact. Thanks NCWest for ruining what was a pretty decent antagonist. In other versions this is voiced somewhat apathetically. At that part in the Chinese translation she likens the player character to a vermin or rat to kill. Posted November 23, Feel the difference I am JinSooYun. I feel the localization team does 'good enough' and relies on the assumption that new players either won't know any better, or don't care about story quality to carry their work. This is actually a problem in itself. Posted November 21, edited. My second problem that I noticed is that Jin Seo Yeon was far more cruel and insulting than the original. While Jin Seo Yeon lacks empathy and is very hateful but she is not known to insult people, its often that her criticism are effective enough to be antagonize others but she is not known for calling names. The first change is because the time travel aspect was axed in the localization. The turn of phrase suits her bearing and position. The story looks like it could be amazing but it fails to deliver the nuances to be one. When Yura asks if she should confirm the kill in the introductory story sequence Jinsoyun responds. That is why we still have college courses on literature and classic pieces of writing are still being debated and dissected for word use and structure. But a literary work is all in the nuance and the feelings it evokes. I already know most of the story so it's not really a big deal to me but I do find it rather depressing, especially for friends who haven't played the game before. Too compare the naming system of another culture to english is not a comparison, have you ever heard of the name meaning of jennifer? I get the sense you care more about the integrity and presentation of the story than the people getting paid to work on it. I'm not sure if any else noticed but the dialog for the game has been changed so much that it just bugs me. Her dialog here does not show any of that at all. Share this post Link to post Share on other sites. It's a shame for those of us that actually do care about it. Why should they not want the NA version to be more faithful? More or less, those people get shafted for petty reasons. People probably also didn't know about all the changes made by the 4Kids localisations of various anime shows. I fully agree with what you said. Posted November 23, edited. Jinsoyun is responding to a subordinate and you find out later in the game is a high ranking official in the Talus Empire. My only problems is that it was a unnecessary change to begin with and it changes the character personality to a fair degreed. Jin Seo Yeon is completely not aware of the character's wound seriously its oversize flower how can she not see that she would not make any remarks that the character is from the future. About those cut scenes, I thought they shortened them because this is a beta test. I noticed two major changes that occurred. She's very powerful, and she knows it. She is simply stating a fact, no melodrama needed. And yes, I strongly agree this change was unnecessary. Edited November 21, by Darkshana. She's very cold but at the same time not above relishing in a victory.

By DarkshanaNovember 21, in General Discussion. So many people complaining about changes that wouldn't even know about if they hadn't been playing on other servers previously.

A great cat hd beautiful wallpaper of Jinsoyun's menace was her apathy. That part of the story remains just slightly better than incoherent, but it's supposed to be a divination journey instead.

It's informal, with contraction use. It fits way better for her personality, although i laughed out loud when I found that the translation is so wrong. This is really a legacy of the Comics Code Authority, which rid the western comic and cartoon world of things like grey morality, villains whose motivations, while resulting in heinous acts, are understandable from a position of reason.

I'm an idiot when it comes to literary work especially jin seo yeon blade and soul another language such as english but even I noticed when playing that a lot of the stuff you addressed seemed off. Sign In Sign Up.

Posted November 21, Posted November 22, Erza Scarlet. Doesn't mean they can't still see that it looks really hamfisted and they'd have preferred less censorship and changes. And im sad to say, the majority of the F2P audience is by far less educated then the average forum goer that would even attempt to care about these issues. This can be proven later on in the story when its revealed why she became such a person. Recommended Posts. General Discussion. It all goes back to the cold war mentality really: Enemies must be demons, not fallible human beings. Really appreciate you changing things up to add your 15 year old teenage girl fanfictions. This is pretty much why I think "localization" should be scrapped and as literal a translation as possible utilized. It's basically 4kids all over again. Just as an example, but I previously used one of Jinsoyun's opening dialog as an example. Like crushing a bug. Of course they won't know at first. Ah, yes, I get that feeling as well. You considered contracting out to do some localization work for NCWest? Her dialog is very informal and her current VA makes her sound melodramatic and overacted. However in the original game Jin Seo Yeon was aware of the situation once she spot the black flower, and spared the character remarking something like their destined to meet in the future and that the heavens has a sick sense of humor. The current localization however, wants her to be a cartoon villain. Many people would just be like 'wtf that's so minor' and it is. Jinsoyun is in her forties. Yuri Takashi. They removed so much of the cut scene that I was like You realize that a large number of people who have purchased Founder's Packs and therefore have invested in this game have done so because they enjoyed the game overseas. It's what separates the ok from great. Jin Seo Yeon would refer the character as a rat and a wretch and only spared the character because she had better things to do. I would like to note that this only happens after alpha they changed it for some reason during beta. Stop changing the originality, not funny anymore.. If you care about a piece of work, 'good enough' is the very last thing you should think.